Myn broerke is sa stil en sa wyt en sa kâld,Hy kin net mear boartsje troch fjilden en wâld.Us mem stiet te kriten, mar hy heart har net.Us heit aeit syn wankjes, mar hij fielt it net.Hwet gongen wij vaek wol tegarre yn it hôfEn geiden en djoejden troch beammen en lof.No leit er sa wyt sa stil en sa kâld,Nea scil er wer boartsje troch fjild en wâld.Moarn wirdt er op ''t tsjerkhof ynt grêfke delleid.Den bliuw ik allinne by mem en by heit.Ljeaf broerke, al bist wei en al sjoch ik dy net,'k scil faek om dy tinke mei triennen fen smert.
De
dichter heet Pieter Jelles Troelstra
Vertaling van het gedicht op verzoek, eventueel morgen
Heel mooi, ontroerend gedichtje. Vertalen is waarschijnlijk zonde.
BeantwoordenVerwijderen